ვეფხისტყაოსანი

“ვეფხისტყაოსანი” ბერძნულად

ვეფხისტყაოსანი ბრაილის შრიფტით

2016 წელი იუნესკომ შოთა რუსთაველის წლად გამოაცხადა. “ვეფხისტყაოსანის” ავტორის 850 წლის საიუბილეოდ სხვადასხვა ღონისძიებებია დაგეგმილი. ეროვნული ბიბლიოთეკის დირექტორი გიორგი კეკელიძე შოთა რუსთაველის “ვეფხისტყაოსანთან” დაკავშირებით უმნიშვნელოვანეს ამბავს ავრცელებს: “უმნიშვნელოვანესი ამბავი: ბერძნულად “ვეფხსიტყაოსნის” გამოცემა გადაწყდა. აქამდე საბერძნეთში არასდროს გამოცემულა. დეტალებს მოგვიანებით გაგაგებინებთ.”

„ვეფხისტყაოსანი“ კორეულად

„ვეფხისტყაოსანი“ კორეულად

შოთა რუსთაველის “ვეფხისტყაოსანი” პირველი ქართული ნაწარმოები აღმოჩნდა, რომელიც კორეულად ითარგმნა. თარგმანზე სეულის იონსეის უნივერსიტეტის პროფესორი ჩო ჯუ-კვანი 10 წლის განმავლობაში მუშაობდა. ინფორმაციას საგარეო საქმეთა სამინისტრო ავრცელებს: “ჩო ჯუ-კვანი ქართულ ნაწარმოებზე 10 წლის მანძილზე მუშაობდა. „ვეფხისტყაოსანი“ კორეულ ენაზე ნათარგმნი პირველი ქართული ლიტერატურული ნაწარმოებია. პროფესორი ჩო ჯუ-კვანი ახლო მომავალში „ვეფხისტყაოსანზე“ საკუთარი კვლევითი ნაშრომის გამოქვეყნებას გეგმავს. ნაწარმოების თარგმნის […]

“ვეფხისტყაოსნის” 503 გამოცემა ერთად

"ვეფხისტყაოსნის" 503 გამოცემა ერთად

2016 წელი იუნესკომ შოთა რუსთაველის წლად გამოაცხადა. ამ მოვლენის აღნიშვნა საქართველოში სხვადასხვა ღონისძიებებით იგეგმება. შოთა რუსთაველის უკვდავ პოემაზე უზომოდ შეყვარებული ლევან თაქთაქიშვილი “ვეფხისტყაოსანის” გამოცემების კოლექციონერია. შოთა რუსთაველის იუბილეს ის სპეციალური კატალოგის გამოცემით აღნიშნავს. ლევან თაქთაქიშვილი: “ხვალ გეპატიჟებით ჩემი და ჩემნაირი ვეფხისტყაოსანზე შეყვარებული კაცის, მამუკა ჩხეიძის მიერ შექმნილი კატალოგის პრეზენტაციაზე. რა არის ეს კატალოგი და რით […]

“ვეფხისტყაოსნის” 100 უნიკალური გამოცემა საჯაროა

"არ იკითხოთ "ვეფხისტყაოსანი"!

2016 წელი იუნესკომ შოთა რუსთაველის წლად გამოაცხადა. ამასთან დაკავშირებით, საქართველოში სხვადასხვა ღონისძიებებია დაგეგმილი, რომლებიც შოთა რუსთაველს და მის პოემა “ვეფხისტყაოსანს” მიეძღვნება. საქართველოს ტექნიკური უნივერსიტეტის ბიბლიოთეკაში “ვეფხისტყაოსნის” 100 უნიკალური გამოცემა გამოიფინა. მათგან ყველაზე ძველი 1888 წელს არის დაბეჭდილი და მიხაი ზიჩის ნახატებითაა გაფორმებული. ექსპოზიცია ტექნიკურმა უნივერსიტეტმა იუნესკოს გადაწყვეტილების მხარდასაჭერად გამართა. გამოფენა უნივერსიტეტის ბიბლიოთეკაში რამდენიმე თვის განმავლობაში […]

,,ვეფხისტყაოსნით” გავერთიანდეთ!

,,ვეფხისტყაოსნით" გავერთიანდეთ!

ისტორიკოსი ნუგზარ მოლაშვილი ახალი ინიციატივით გამოდის და საზოგადოებას თავის ჩანაფიქრს უზიარებს. ნუგზარ მოლაშვილი: “ძვირფასო მეგობრებო და თანამოაზრენო! ბევრი ღამეგამოტარებული ფიქრის შემდეგ გადავწყვიტე დამეწერა: რაღაც ამბავია ჩვენს თავს: ნებისმიერი ჩვენგანის ფოტოს მეტი ,,მოწონება” აქვს ხოლმე, ვიდრე ექვთიმე თაყაიშვილის ან პავლე ინგოროყვას (ეს მხოლოდ იანვრის მაგალითზე!). ერთმანეთს რომ/თუ მხარში დავუდგებით და გავამხნევებთ, ამაში ცუდი აბა რა არის, […]

,,ვეფხისტყაოსანი’’ არაბულად

,,ვეფხისტყაოსანი’’ არაბულად

ერთწლიანი აქტიური მუშაობის შედეგად, ეგვიპტეში შოთა რუსთაველის “ვეფხისტყაოსანი” არაბულად გამოიცა. „ვეფხისტყაოსნის“ არაბული გამოცემის პრეზენტაცია და სემინარი კაიროს წიგნების 47-ე საერთაშორისო გამოფენის „47th Cairo International Book Fair“ ფარგლებში გაიმართება. ინფორმაციას მაგდალენა არსენიძე ავრცელებს: “კაიროს წიგნების საერთაშორისო გამოფენა რეგიონის ყველაზე დიდ და მნიშვნელოვან გამოფენად მიიჩნევა და არაბული სამყაროს გამომცემლობების მთავარ ღონისძიებად ითვლება. „ვეფხისტყაოსნის“ არაბულ ენაზე გამოცემის პროექტის […]

,,ვეფხისტყაოსნის” კიდევ ერთი აღიარება

"არ იკითხოთ "ვეფხისტყაოსანი"!

შოთა რუსთაველის “ვეფხისტყაოსნის” კიდევ ერთი აღიარება. სამცხე-ჯავახეთის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ფილოლოგიის ფაკულტეტის სტუდენტებმა, პროფესორ ნესტან სულავას ხელმძღვანელობით მოამზადეს ნომინაცია, რომელიც ითვალისწინებს „ვეფხისტყაოსნის ზეპირად ცოდნის ტრადიციისთვის“ არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლის სტატუსის მინიჭებას. სახელმწიფოს მხრიდან არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლის სტატუსის მინიჭება ხელს ამ ტრადიციის შენარჩუნებას და პოპულარიზაციას უწყობს. „არამატერიალური კულტურული მემკვიდრეობა არის საზოგადოების, ცალკეული ჯგუფებისა და ზოგიერთ შემთხვევაში, […]

,,ვეფხისტყაოსანი’’ ახლიდან ითარგმნა

კრიტიკა გერმანულად თარგმნილ "ვეფხისტყაოსანს"

შოთა რუსთაველის უკვდავი პოემა “ვეფხისტყაოსანი” ახლიდან ითარგმნა. ახალი ინგლისური თარგმანის პრეზენტაცია ეროვნულ ბიბლიოთეკაში გაიმართება. ბოლო 40 წლის მანძილზე ეს არის “ვეფხისტყაოსნის” ერთადერთი ინგლისური თარგმანი, რომელიც 16-მარცვლიანი შაირით შესრულებული პირველი პოეტური თარგმანია. თარგმანი ამერიკელ მწერალს, პოეტსა და მთარგმნელს ლინ კოფინს ეკუთვნის. მანვე თარგმნა თანამედროვე ქართველი პოეტების გიორგი კეკელიძის, გივი ალხაზიშვილის, ზაზა აბზიანიძისა და დათო ბარბაქაძის პოეზია. […]

სინთეზური ხელოვნება ეროვნულ მუზეუმშია

სინთეზური ხელოვნება ეროვნულ მუზეუმშია

26 იანვარს საქართველოს ეროვნული მუზეუმის სიმონ ჯანაშის სახელობის საქართველოს მუზეუმში გაიხსნება გამოფენა სინთეზური ხელოვნება – მხატვრის წიგნი ,,ვეფხისტყაოსანი“. მხატვრის წიგნი სინთეზური ხელოვნების ერთ-ერთი მნიშვნელოვანი ჟანრია. პროექტი მომავალში ითვალისწინებს მხატვრის წიგნების სერიულ გამოშვებას. ამ სერიის პირველ წიგნად შოთა რუსთაველის „ვეფხისტყაოსანი“ შეირჩა, რომელიც 2017 წელს ფრანკფურტის წიგნის ბაზრობაზე იქნება წარმოდგენილი. ,,ვეფხისტყაოსნის” მხატვრის წიგნად გარდაქმნაში მონაწილეობა მიიღეს თანამედროვე […]