ჭდე: გიორგი ლობჟანიძე

გიორგი ლობჟანიძის იტალიური აღიარება

გიორგი ლობჟანიძის იტალიური აღიარება

პოეტის, მთარგმნელის და აღმოსავლეთმცოდნის გიორგი ლობჟანიძის შემოქმედებით არაერთი საერთაშორისო ფესტივალი დაინტერესდა. გასულ წელს თბილისის ლიტერატურის საერთაშორისო და გენუის პოეზიის საერთაშორისო ფესტივალის მონაწილემ თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის პროფესორმა გიორგი ლობჟანიძემ პროექტის “ცოცხალი წიგნებისა” და წიგნის ეროვნული ცენტრის ხელშეწყობით “გამომცემლობა ჯულიანო ლადოლფის” მიერ დასტამბული კრებულის “4 + 4= ∞” გამოსვლის შემდეგ სხვადასხვა ქვეყნის ფესტივალების მიწვევა მიიღო. 12 ივლისს […]

დაწერილია წითელ პარასკევს

დაწერილია წითელ პარასკევს

წითელ პარასკევს დაწერილ ჯიბრან ხალილ ჯიბრანის ნაწარმოებს მთარგმნელი გიორგი ლობჟანიძე გვთავაზობს: “დღესაც ისევე, როგორც ამ დღეს ყოველწლიურად, კაცობრიობა ფხიზლდება თავის ღრმა ძილისაგან, დგება თაობათა ლანდების წინაშე და ცრემლგადაკრული თვალებით უყურებს გოლგოთის მთას, რათა იქ ხის ჯვარზე გაკრული იესო ნაზარეველი დაინახოს. ხოლო როდესაც მზე დღის სავალიდან ჩადის, კაცობრიობა ბრუნდება, რათა ყოველ ბორცვსა და ყოველი მთის წვერზე […]

მიაყენა თუ არა ირანელმა მომღერალმა საქართველოს შეურაცხყოფა?

ირანელმა მომღერალმა ამირ ტატალომ საქართველოს შეურაცხყოფა მიაყენა

ირანელი მომღერლის ამირ თათულს მიერ ფილარმონიაში ჩატარებული კონცერტიდან გავრცელდა მისი საუბრის ვიდეო, რომელსაც უარყოფითი რეაქციები მოჰყვა. აღმოსავლეთმცოდნე გიორგი ლობჟანიძე აცხადებს, რომ სიტყვები არასწორად არის თარგმნილი: “გადამევსო პირადი შეტყობინებების სივრცე ამ გამოშტერებული ამირ თათლუს ვიდეოთი! საინტერესოა, ვინ თარგმნა ის ტექსტი, რომელიც ამ ვიდეოს ტიტრებად ადევს? ვინ არის საქართველოში ირანული ჟარგონისა და არგოს ისეთი მცოდნე, რომ იქ […]

გიორგი ლობჟანიძე ფრანკფურტის ლიტერატურულ პროგრამაში მონაწილეობაზე უარს აცხადებს

გიორგი ლობჟანიძე ფრანკფურტის ლიტერატურულ პროგრამაში მონაწილეობაზე უარს აცხადებს

პოეტი და მთარგმნელი გიორგი ლობჟანიძე ფრანკფურტის ლიტერატურულ პროგრამაში მონაწილეობაზე უარს აცხადებს. ინფორმაცია ამის შესახებ მწერალმა მანანა დუმბაძემ გაავრცელა: “ქართული წიგნის ეროვნულმა ცენტრმა გიორგი ლობჟანიძისგან დიდი უარი მიიღო ფრანკფურტის ლიტერატურულ პროგრამაში მონაწილეობაზე: “არა მგონია, ძალიან შეწუხებულიყვნენ ამ ამბით, მაგრამ მაინც. ყველაფერს გავაკეთებ, რაც საერთო სარგებელს მოიტანს და ასევე გავაპროტესტებ ყველაფერს, რაც ამ საქმეს აზიანებს: ამ შემთხვევაში […]

“ვიცოდეთ ერთად ყოფნის ყადრი!”

აღმოსავლეთმცოდნე და მთარგმნელი გიორგი ლობჟანიძე ხშირად გვანებივრებს შუა საუკუნეებისა და თანამედროვე არაბული და სპარსული ლიტერატურის ნიმუშებით. “არტ ინფო” გთავაზობთ ირანელი პოეტისა და კინორეჟისორის ფორუყ ფაროხზადის გიორგი ლობჟანიძისეულ თარგმანს: “მაოცებს წყლის ბუნება: თუ ხეებს შეუამხანაგდა, ააყვავებს, თუ ცეცხლს მიეკარა, ჩააქრობს, თუ უწმინდურებას წაააწყდა, განწმენდს. თუ ფქვილს ჩაეხუტა, გამოსაცხობად მოამზადებს, თუ მზეს დაუწყვილდა, ცისარტყელა წარმოიქმნება. მაგრამ თუ მარტო […]

“არ ვიცი, შეიძლება ვცდები…”

გიორგი ლობჟანიძე ფრანკფურტის ლიტერატურულ პროგრამაში მონაწილეობაზე უარს აცხადებს

პოეტსა და მთარგმნელს გიორგი ლობჟანიძეს მიაჩნია, რომ როგორი ბეჩავიც არ უნდა იყოს სახელმწიფო მაინც უნდა მოახერხოს, რომ უკვე ლოგინად ჩავარდნილ ლეილა აბაშიძეს დენი ვერავინ გაუთიშოს და ლიკა ქავჟარაძეს მედიკამენტების ფული ჰქონოდა: “არ ვიცი, შეიძლება ვცდები. ყოველ შემთხვევაში, მესმის, რომ ბევრი სხვაგვარად ფიქრობს. განსაკუთრებით, ახალგაზრდები ან მუდმივად ახალგაზრდობის ასაკში ჩარჩენილი ,,ზომიერი”, ,,საღად მოაზროვნენი”, რომლებიც სინამდვილეში ამ […]